Desarrollan
sistema de traducción por computador mapuche-español
(11:47 a.m.) Santiago
de Chile, 20 (EFE) — Especialistas chilenos y estadounidenses trabajan
en el desarrollo del primer programa por ordenador de traducción entre
el idioma mapuche, el mapudungun, y el español.
La iniciativa se enmarca dentro de un proyecto que pretende diseñar
un sistema de traducción simultánea de lenguas nativas americanas.
El mapudungun, junto con el inupiak, de Alaska, son los pioneros en
este proyecto y se espera iniciar el trabajo próximamente con el quechua
en Perú y el siona en Colombia.
El traductor mapudungun-español es desarrollado por el Instituto de
Estudios Indígenas de la Universidad chilena de La Frontera y el Instituto
de Tecnologías del Lenguaje de la Universidad Carnegie Mellon, de
Estados Unidos.
El producto final de este proyecto será un programa de computación
de uso público y gratuito que cualquier persona podrá descargar desde
Internet.
El investigador Eliseo Cañulef, de la Universidad de La Frontera de
Temuco, trabaja actualmente en la transcripción de textos orales en
mapudungun, lengua que no cuenta casi con textos escritos.
Inicio
Presentan primer servicio hispano de televisión
interactiva
(11:46 a.m.) Caracas,
18 (EFE) — El consorcio empresarial venezolano Organización Cisneros
(OC) presentó en Caracas Directv Interactive, el primer servicio de
televisión interactiva para los mercados en español de América Latina.
El presidente de OC, Gustavo Cisneros, manifestó anoche en la presentación
que el nuevo servicio, cuya inversión supone 40 millones de dólares,
aún no ha sido dado a conocer en Estados Unidos, "lo que coloca a
Venezuela como punta de lanza en todo el hemisferio".
El consorcio cuenta en Caracas y en Miami (EU) con las sedes principales
de Direct TV, el canal más importante de televisión por cable de América
Latina con casi 300 mil suscriptores, y el nuevo servicio interactivo
ofrecerá a los abonados que controlen un sistema integrado de vídeo,
voz, datos y acceso a Internet.
Inicio
El virus informático "ántrax"
es poco peligroso, según expertos
(12:41 p.m.) San
Francisco, 17 (EFE) — El nuevo virus informático que supuestamente
facilita información sobre el ántrax y está escrito en español es
de una peligrosidad "baja", aseguraron expertos informáticos.
El virus informático - catalogado como un 'gusano'porque se auto-propaga
- se incluye en un correo electrónico que está escrito en español,
con una cabecera que dice "Información sobre el Antrax".
El mensaje electrónico incluye un fichero en el que supuestamente
hay una fotografía y el siguiente mensaje escrito en español: "Si
no sabes qué es el ántrax y cuáles son sus consecuencias, por favor
mira la fotografía adjunta. Nota: la fotografía puede ser muy fuerte".
Si se abre este fichero, el virus informático que incluye podría propagarse
a todos los destinatarios en la lista de direcciones del programa
de correo electrónico Microsoft Outlook.
Sin embargo, aseguran los expertos, no es fácil que este nuevo virus,
que adopta el formato de un fichero Visual Basic Scrip o VBS, termine
causando problemas graves en internet.
La mayoría de los programas de software anti-virus pueden detectarlo,
y además, algunos fallos en su construcción podrían impedir su propagación,
aseguran los expertos, que cifraron en "baja" la peligrosidad de este
virus informático.
Inicio |
|