Panamá, 18 de agosto de 2001
SECCIONES
Portada
Hoy por hoy
Trasfondo
Nacionales
Deportes
Opinión
Mundo
Negocios
Revista
Reseña
Tecnología
SERVICIOS
Titulares por email
Directorio de email
Reportajes
Columnistas
Notas importantes
El tiempo
TIEMPO LIBRE
Turismo
De interés
Agenda
Cine
De noche
Restaurantes
Recetas
SUPLEMENTOS
Ellas Virtual
Martes Financiero
Aprendo Web
Talingo
SEPARATAS
Pulso de la Nación
Punto exe
AYUDA
Guía del sitio
Tarifas
¿Quienes somos?
Contáctenos
Vea nuestros clasificadosHaga esta su página de inicio

Exportación metafísica

El grupo Serapis Bey, organización especializada en temas metafísicos, es tal vez la única editorial panameña que exporta libros al extranjero

Errol E. Caballero
ecaballero@prensa.com

Todos aquellos amantes de la literatura o bibliófilos que en Panamá se lanzan a la incierta aventura de editar libros, están familiarizados con todos los escollos y limitaciones que hay que vencer si se quiere calar en un mercado tan reducido y que, para complicar las cosas, demuestra una palmaria preferencia hacia los medios audiovisuales.

Serapis Bey es una modesta editorial panameña que no solo ha logrado que sus títulos se vendan exitosamente en Panamá, sino que también ha podido exportar su producto literario hacia el extranjero.

Una exportación poco tradicional

Desde 1989, el grupo Serapis Bey, dirigido por el empresario y músico Jorge Carrizo, se ha dedicado a la divulgación de las enseñanzas de los grandes maestros de la metafísica mundial, mediante publicaciones, seminarios y ponencias.

Con más de 70 libros publicados hasta el momento, la editorial Serapis Bey, S.A. comenzó operaciones hace aproximadamente 12 años, traduciendo al español obras metafísicas de autores que datan de los años 30, entre los que destacan escritores como el irlandés Emmet Fox; la venezolana Conny Méndez, y la estadounidense Geraldine Innocente.

Desde el levantamiento de texto, pasando por el diseño de la portada, hasta llegar a la impresión, todos los libros de metafísica ofrecidos por la editorial constituyen un producto netamente panameño que cuenta con una buena acogida en el exterior, especialmente en países como España, Estados Unidos, y otros en América del Sur.

Para Carrizo, el éxito de su editorial se debe a que ha sabido deshacerse de la limitativa mentalidad tercermundista, que en países como Panamá sofoca al empresario que quiere abrirse campo en mercados inexplorados hasta el momento por el resto de sus coterráneos.

“Además del mito de que en Panamá no se lee -y que ha sido desmentido en parte por la pasada feria del libro-, otra falacia a la que tenemos que enfrentarnos los editores panameños es que en nuestro país el negocio de impresión y edición de libros es poco rentable, y que el producto que se ofrece no es de buena calidad”, manifestó Carrizo.

Aparte de la necesidad de un cambio de mentalidad, Carrizo concuerda con los literatos extranjeros que asistieron a la pasada feria del libro, que resulta imperativo que las casas editoriales, así como también los escritores panameños, tengan una participación más activa en todas las ferias literarias que se realizan a lo largo y ancho del continente americano, para que de esta forma aprendan cómo competir con los grandes sellos editoriales del extranjero.

Veterano de varias ferias literarias, a las que ha llevado sus libros prácticamente cargándolos bajo el brazo, sin contar con ningún tipo de patrocinio, Carrizo ha aprendido a valorar el papel que juega una portada llamativa en este negocio. Es por esta razón que en el arte de sus portadas, el editor reproduce colores vibrantes con sugestivos símbolos propios del esoterismo, lo que captura casi de forma inmediata la imaginación del lector potencial.

Pero si es verdad que la editorial hace énfasis en el arte de la portada de sus libros, esto no significa que el contenido sea descuidado. El control de calidad del texto en Serapis Bey es bastante estricto, ya que si se quiere competir con títulos foráneos se debe ofrecer una calidad que sea igual, o incluso superior a la que habitualmente se encuentra en los mercados internacionales.

Público para la ‘nueva era’

Con un tiraje promedio de 10 mil libros por cada obra publicada, Carrizo ha comprobado que, dentro del mercado literario panameño, los temas de la metafísica y el esoterismo son los que despiertan más el interés de mayor número de lectores. Este hecho también se pudo verificar en la pasada V Feria Internacional de Libro de Centroamérica, donde, de acuerdo con los organizadores, algunos de los textos más vendidos eran precisamente los que versaban sobre estas temáticas propias de la tan sonada “Nueva era”.

Según Carrizo, el auge de este tipo de literatura, no solamente en el istmo sino a nivel mundial, se debe a un cambio en la espiritualidad de la especie humana, la cual se muestra insatisfecha con los dogmas propuestos por la ortodoxia. “La gente ya no se contenta con las viejas fórmulas, con cánones ya obsoletos, y necesita nuevas fuentes en donde saciar su ávida sed espiritual”.

De acuerdo con Carrizo, las teorías metafísicas divulgadas por esta casa editorial no puede ser catalogadas como los cimientos de una nueva religión; simplemente forman una “filosofía práctica para la vida”. Es por ello que entre el público que participa en los seminarios y cursos organizados por Serapis Bey, se puede encontrar creyentes de todos los dogmas y credos.

Esta “filosofía” práctica de la vida propuesta por Carrizo se fundamenta en cuatro pilares básicos: la necesidad de lograr una mayor claridad mental en el individuo, el potencial que tiene cada ser humano de sacar a relucir la divinidad que lleva por dentro, la importancia de aprender a perdonar, en consonancia con las enseñanzas del Nuevo Testamento; y la verdad, indiscutible para los estudiosos de la metafísica, de que el hombre no está solo en el universo, sino que están con él una serie de seres de luz que lo acompañan en su camino.

Estas ideas fueron expuestas recientemente durante una mesa redonda sobre metafísica realizada en la pasada feria del libro, y en la que además de Carrizo -quien ha estudiado estos temas desde el año 1976- participaron Rodolfo Simmons y Vicente Mosquera, otros dos traductores que vierten al español las enseñanzas esotéricas de los llamados “maestros ascendidos”.


Además en revista

  • Exportación metafísica
  • Modas de fantasía
  • ‘Tap’ a la Broadway
  • Hormigas protegen su linaje
  • Juanes vence a la industria discográfica
  •